Всем привет!
Я часто нахожу интересную информацию на английском языке.

Сегодня расскажу о том, какие прозвища дают автохамам в англоязычных странах. Готовы? Поехали!
1. «left line hog» — пер. англ. «Леворядный свин»
Водитель, который НАМЕРЕННО едет чрезмерно медленно в левом ряду, или там где запрещен обгон, вызывающий у большинства других водителей раздражения, когда невозможно обогнать медленно двигающийся автомобиль. Такое поведение не только замедляет движение, но и может привести к беспорядкам на дороге, когда водители начинают рисковать, пытаясь обогнать справа.
2. «Tailgating» — пер. англ. «Держатель хвоста» или «Жопонюх» обыват.
Езда с минимальной дистанцией до автомобиля спереди, или tailgating, часто является проявлением агрессии. Это создаёт опасную ситуацию, ведь при резком торможении переднего автомобиля вероятность столкновения становится очень высокой. Очень часто встречается на дороге в компании с «леворядным свином»
3. «Brake Checker» – пер. англ. «Проверяльщик тормозов» или «Учитель» обыват.
Brake checker ещё один агрессивный тип водителей, который намеренно тормозит перед задним автомобилем. С целью наказать за «нарушенные» по его мнению права или ущемленное ЧСВ. Что часто провоцирует более серьёзные последствиям для всех участников движения, чем те которые послужили причиной «урока».
4. «Road Rager» — пер. англ. «Дорожный агрессор» или «Неадекват» обыват.
Агрессивное поведение на дороге, проявляющееся в криках, жестах и подрезаниях. «Неадекват» часто ставит себя и окружающих в опасную ситуацию, пытаясь показать своё недовольство. При этом не может понять что большинство проблем создает именно он сам.
5. «Rubbernecker» — пер. англ. «Зевака»
Снижение скорости по причине любопытства к дорожно-транспортным происшествиям и съемки видео происходящего. Собравшись компанией, Rubbernecker-ы часто провоцируют серьезные заторы. Стремление рассмотреть инцидент, отвлекает внимание водителя и иногда становится причиной новых аварий.
6. «Slowpoke» – пер. англ. «Тормоз»
Чрезмерно медленные на разгон и маневры водители, медленный разгон после выезда со двора или при выезде со второстепенной дороги, проезд лежачих полицейский с полной остановкой, медленные перестроения и т.д. не приспосабливаются к скорости общего потока, вызывают недовольство у водителей, которые пытаются поддерживать нормальную скорость движения.
7. «Lane Weaver» — пер. англ. «Петляльщик» или «Шашечник» обыв.
Водитель который чрезмерно часто выполняет перестроение из одной полосы в другую, провоцирующий аварийные ситуации с другими водителями в скоростном потоке, и тормозящий поток в пробках.
8. «Cutter» – пер. англ «Подрезала» или «Объездун» обыв.
Водитель, который влезает в очередь или полосу движения в последний момент, стараясь получить преимущество, игнорируя правомерный интерес других водителей..
9. «Distracted Driver» — пер. англ « Рассеянный шофёр» или «Залипший» обыв.
Развлечения за рулём, такие как отправка сообщений или разговоры по телефону, отвлекают водителя, увеличивая вероятность аварии.
10.«Shoulder Scum» – пер. англ. дослв. «Мразь обочины» или «Обочечник» обыв.
Использование обочины для объезда затора не только нарушает правила, но и ставит под угрозу безопасность других водителей.